水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。
一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。
莺啼处,摇荡一天疏雨。
极目平芜人尽去,断红明碧树。
平芜:草木丛生之旷野。
费得炉烟无数,只有轻寒难度。
费得炉烟无数:宋周邦彦《满庭芳·夏日溧水无想山作》词:“地卑山近,衣润费炉烟。”炉烟,指炉火。
忽见西楼花影露,弄晴催薄暮。
和气吹绿野,梅雨洒芳田。新流添旧涧,宿雾足朝烟。
阴阳混合之气吹着绿色的田野,梅雨洒在稻田里。新流加旧涧,夜雾值得早上的烟。
和气:古人认为天地间阴气与阳气交合而成之气。 绿:绿色。 野:田野。 梅雨:本指初夏产生的阴雨天气。因时值梅子黄熟,故亦称黄梅天。 宿雾:即夜雾。 朝烟:指早晨的炊烟。
雁湿行无次,花沾色更鲜。对此欣登岁,披襟弄五弦。
雁潮湿出行没有顺序,花加上颜色,对这丰收之年我感到非常高兴,披露着衣襟玩弄着五弦。
沾色:加上颜色。 更鲜:更加鲜艳。 登岁:指丰年。 披襟:本谓敞开衣襟,本诗比喻心怀舒畅。 五弦:为古代乐器名。
去郭轩楹敞,无村眺望赊。
草堂远离喧闹的成都,庭院开阔宽敞,四周没有村落,放眼一望无边。
去郭轩楹敞:去郭,远离城郭。轩楹:指草堂的建筑物。轩,长廊;楹(yíng),柱子。敞,开朗。 无村眺望赊:因附近无村庄遮蔽,故可远望。赊(shē):长,远。
澄江平少岸,幽树晚多花。
碧澄江水,几乎淹没两岸;葱茏树木,黄昏盛开鲜花。
澄江平少岸:澄清的江水高与岸平,因而很少能看到江岸。
细雨鱼儿出,微风燕子斜。
细雨蒙蒙,鱼儿欢快地跃出水面;微风习习,燕子倾斜着掠过天空。
城中十万户,此地两三家。
城里拥挤着十万人家,熙熙攘攘;这里却只有两三灯火,清闲自在。
蜀地四川的天气常常在夜里下雨,在水边的栏杆旁已能看到天色转晴。
蜀天常夜雨,江槛已朝晴。
花叶被雨水淋得湿润,树林里密密麻麻地布满水洼,我的衣服和枕席也干了。
蜀天:蜀中雅州,常多阴雨,号曰漏天。 槛:栏杆。
叶润林塘密,衣干枕席清。
我不能承受现在的体弱多病,又哪里还看重功利与浮名。
不堪祗老病,何得尚浮名。
慢慢地倒酒来饮,我凭借它来陪伴我的余生。
尚:崇尚,注重。浮名:虚名。
浅把涓涓酒,深凭送此生。
涓涓:细水缓流的样子。
南京犀浦道,四月熟黄梅。
成都有个犀浦镇,只是一个十分繁荣,富强的大镇。我正巧在四月路经此地,看到了这里美丽的景色。满树的黄梅已经成熟,深而清的河水向长江流去。天空下起了蒙蒙细雨,打湿了茅草盖的屋顶,山间云雾弥漫,田间有春水浇灌。河中仿佛整日有蛟龙在嬉戏,形成一个个漩涡达到河岸又返回来。
犀浦道:属成都府,杜甫宅其地,治所在今郫县犀浦镇。安史之乱,唐玄宗避蜀,因定成都为南京,实未进驻。
湛湛长江去,冥冥细雨来。
湛湛:水深而清 冥冥:昏暗
茅茨疏易湿,云雾密难开。
竟日蛟龙喜,盘涡与岸回。
盘涡:急水旋涡
风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。
疾风驱使着骤雨倾倒在高城,乌云密布,雷声殷殷隆隆。
雨过不知龙去处,一池草色万蛙鸣。
一会儿,那兴云作雨的龙挟着雷电乌云离去,眼前出现的是池塘水溢,青草滴翠,万蛙齐鸣。
昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。
昨天的夜晚,风雨交加, 遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,我不停的多次起来斜靠在枕头上。 躺下坐起来思绪都不能够平稳。
兼:同有,还有。 烛残:蜡烛燃烧将尽。残,尽,竭。 漏断:漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。漏,漏壶,为古代计时的器具,用铜制成。壶上下分好几层,上层底有小孔,可以滴水,层层下注,以底层蓄水多少计算时问。 频:时常,频繁。 平:指内心平静。
世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。
人世间的事情,如同流水东逝,说过去就过去了,想一想我这一生,就像做了一场大梦,以前的荣华富贵生活已一去不复返了。醉乡道路平坦,也无忧愁,可常去,别的地方不能去。
频:时常,频繁。 世事:指人世间的各种各样的事情。 漫:枉然,徒然。
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
韵译
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。
幽会的白门冷落了,我心中惘然。
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。
隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;